
Japonų kalbos tyrinėtojų būrelis kviečia suaugusiuosius į kūrybinius ir interaktyvius užsiėmimus, kuriuose ne tik mokysitės japonų kalbos, bet ir gilinsitės į šios unikalios kultūros pasaulį. Užsiėmimų metu dalyviai lavins žodyną, gramatiką bei mokysis trijų japonų rašto sistemų – hiraganos, katakanos ir kanji. Be kalbos pagrindų, didelis dėmesys skiriamas kultūriniam kontekstui: jaunimo grupėse nagrinėjamas japoniškas klasės etiketas, o suaugusiųjų užsiėmimuose – verslo etiketo subtilybės. Mokymasis praturtinamas žaidimais, piešimu, dainų ir anime klipų klausymu, leidžiančiais pažinti Japoniją per autentiškas patirtis.
Būrelis išsiskiria kalbų mokymosi ir kultūros integracija, suteikdamas galimybę ne tik išmokti kalbą, bet ir susipažinti su japoniškomis manieromis, nusilenkimo tradicija bei vizitinių kortelių etiketu. Papildomai bus organizuojamos kultūrinės išvykos ir teminiai renginiai, skatinantys mokinius dar labiau pasinerti į japonų pasaulį. Prisijunkite prie mūsų ir atraskite Japonijos kultūrą nauju, įtraukiančiu būdu!
Skaityti daugiau
Ką veiksime užsiėmime?
- Kursime japonų kalbos žodyno pagrindus, mokysimės paprastas frazės bei paprastas gramatines konstrukcijas (daleles, žodžių asmenavimą).
- Išmoksime skaityti lotynišką japoniškų žodžių transkripciją.
- Mokysimės tris abėcėles: hiraganą (平仮名 hiragana), katakaną (片仮名 katakana) ir paprastus kandži (漢字kanji).
- Lavinsime kasdienio pokalbio įgūdžius (pvz., savęs pristatymas, pasisveikinimas).
- Ugdysime kultūrinių aspektų išmanymą, tokių kaip etiketas, gestai ir kalbiniai niuansai.
Ką atsinešti, kokias priemones turėti?
Užrašų knygelę, rašymo priemones bei aplanką dalomajai medžiagai.
· Sudarant sutartį privaloma pateikti vieno iš tėvų (ar globėjų) ir vaiko asmens dokumentus. Sutartis nesudaroma be asmens dokumentų.
· Sudarant sutartį, pirmojo mėnesio įmoka mokama iš karto.
· Užsiėmimai nevyksta tik per valstybines šventes. Moksleivių atostogų metu užsiėmimai vyksta įprastu grafiku.
· Paslaugų teikimas gali būti sustabdomas (dėl atostogų, ligos ar pan.) per visą sutarties galiojimo laikotarpį:
· 2 kartus po 7 kalendorines dienas arba
· 1 kartą 14 kalendorinių dienų (iš viso – ne daugiau kaip 14 dienų per sezoną).
· Paslaugų gavėjas, norėdamas sustabdyti paslaugų teikimą, privalo apie tai informuoti Paslaugų teikėją ne vėliau kaip pirmąją sustabdymo dieną, atliekant sutarties stabdymą pasirinktam laikotarpiui HOBIVERSE savitarnos paskyroje arba pateikdamas raštišką prašymą HOBIVERSE Informaciniame centre arba el. paštu info@svjc.lt. Pasibaigus sustabdymo laikotarpiui, sutarties vykdymas automatiškai tęsiamas toliau.
· Sutartis gali būti nutraukiama kalendorinio mėnesio paskutinę dieną. Savo sutartis galite valdyti HOBIVERSE savitarnos paskyroje. Taipogi, apie savo apsisprendimą nutraukti sutartį galite informuoti bet kurią einamojo mėnesio dieną el. p. info@svjc.lt arba atvykus į HOBIVERSE Informacinį centrą, bet sutarties nutraukimas bus užfiksuotas tik to mėnesio paskutinę dieną. Už einamąjį mėnesį turėsite būti pilnai atsiskaitę, o iki pat jo pabaigos – paslaugos bus teikiamos pagal numatytą tvarkaraštį.
· Vadovo informavimas apie ketinimą nebelankyti būrelio nelaikomas oficialiu HOBIVERSE informavimu, nes vadovas sutarčių neadministruoja.
· Sąskaitos už paslaugas išrašomos kiekvieno mėnesio 1dieną ir turi būti apmokėtos iki to paties mėnesio 10 dienos. Sąskaitos siunčiamos tik kaip priminimas – sąskaitos negavimas neatleidžia nuo pareigos sumokėti.
· Atliekant pavedimą, būtina nurodyti savo mokėtojo kodą banko grafoje „kliento kodas gavėjo informacinėje sistemoje“. Šį kodą rasite pirmajame sutarties puslapyje.
Pasirinkite tinkamiausią grupę
Vadovai
Vesta Šagoikaitė
Kalbų ir kultūrų tyrinėtoja, kuri žinias gilino studijuodama Hokkaidō universitete Japonijoje ir Singapūro nacionaliniame universitete (NUS). Gyvendama skirtingose šalyse, ji perprato japonų kalbos subtilybes ir suprato, kaip kalbos atveria duris į naujus pasaulius.
Japonijoje ji mokėsi kalbos ugdymo metodikų, o Singapūre – verslo japonų kalbos ir etiketo. Viena įsimintiniausių patirčių buvo interviu su JR („Japonijos geležinkeliai“) darbuotojais ir pristatymas Japonijos verslo atstovams.
Per šiuos mainus ji sustiprino kalbinius ir bendravimo įgūdžius, o dabar siekia įkvėpti būrelio narius tyrinėti kalbas, ugdyti pasitikėjimą savimi ir mokytis per patirtį.